Posts

リンクのヒールフォール冒険

  リンクのヒールフォール冒険 第1部:捕獲 作者:Yu May & Goji アート:vscarok エポナは頭を垂れ、霧に包まれたテルミナの森をリンクを乗せて進んでいた。失われた友人ナヴィを探す長い旅は、時間と現実の法則が奇妙に働く不思議な領域へと彼らを導いていた。しかしテルミナの人々を救った後も、リンクは目標に近づいた気がしなかった。ゼルダが彼を失われた幼少の体に戻して以来、リンクは奇妙な疎外感を抱いていた。いや、疎外感ではない。時間から外れた感覚だった。 霧が晴れ、リンクとエポナは開けた風景に出た。なだらかな丘と畑が広がり、集落が点在し、数軒の小屋から煙が上がっていた。煙が多すぎる。そしてリンクは、簡素な農民の服装をした男たちの集団が、馬に乗った鎧姿の人物から逃げているのを目撃した。その人物は無防備な男たちに迫っていた。 リンクはエポナを駆り、木製のデクの盾を掴んで、謎の騎士の突撃路を遮るように急旋回した。 騎士は躊躇せず、リンクは盾を突き出して incoming ランスを掠めるように弾き飛ばした。騎士の戦馬は嘶き、混乱して脇へ逸れた。騎士は手綱を引き、リンクに向き直った。「農奴め! 女王の騎士に挑むとは――」 リンクは腰のスリングショットを抜き、デクの実を騎士に向かって撃った。実が騎士のバイザーに当たった瞬間、光の爆発が起きた。騎士は悲鳴を上げ、驚いた戦馬から後ろ向きに落ちた。 農民の一人が騒ぎに足を止め、「あの少年……女王の騎士と戦ってるのか?」と呟いた。 リンクは馬を降り、剣を抜いた。「お前たちの戦士はどこだ?」 農民は瞬きし、さらに数人の逃げていた農奴が好奇心からリンクを眺めて止まった。「戦士……? だが、戦士なんていないぞ? 騎士になれるのは女だけだ。」 男たちの服装はリンクの目には奇妙だった。安物の粗布の薄いショール。 騎士は呻き、兜を後ろに引き、繊細な顔と長い髪を露わにした。リンクは目を細め、剣を女の喉に向けた。ゲルド族の戦士女たちに捕らわれた時、リンクは剣を持ち鎧を着た女たちを見た。一人はアイアンナックルの重装甲さえ着ていた。しかし、ゲルド砂漠の逞しく日焼けした女たちとは違い、この女は異様に色白だった。 農民の一人が呻いた。「おお、なんてことだ、あの少年は女を殴った? これで俺たちは全員確実に破滅だ!」 …… リンクは騎士から...

林克的踏跟(Heelfall)冒险

林克的踏 heel 冒险 第一部分:俘获 作者:Yu May 与 Goji 艺术:Pyromania101 伊波娜垂着头,驮着林克穿越泰尔米纳的迷雾森林。林克为寻找走失的伙伴娜薇的长途旅程,将他们带到了一个时间与现实法则运作怪异的神秘领域。但即使在拯救了泰尔米纳的人民之后,林克仍感觉离自己的目标遥不可及。自从塞尔达将他恢复到他失去的童年身体后,林克一直感到一种奇异的错位感。不,不是错位。是错时。 雾气散开,林克和伊波娜出现在一片开阔地带——起伏的山丘与原野,零星散布着定居点,几座烟囱冒着炊烟的小屋。烟太多了。接着,林克瞥见一群穿着简陋农服的男子,正逃离一个骑在马上的装甲身影,那骑士正朝这些手无寸铁的男人冲去。 林克策马催动伊波娜进入慢跑,抓起他的德库木盾,斜插过去拦截那神秘骑士的冲锋路线。 骑士毫不犹豫,但林克举起盾牌,将刺来的长枪格挡开,使其擦边而过。骑士的战马嘶鸣一声,困惑地转向一旁。骑士猛拉缰绳,然后转向林克。“农奴!你胆敢挑战女王陛下的骑士——” 林克从腰间抽出弹弓,朝骑士射出一颗德库坚果。坚果击中骑士面甲的瞬间,爆发出耀眼的闪光。骑士尖叫着向后倒去,从那受惊的战马上摔落下来。 一个农民被这骚动止住了脚步。“那个男孩……他在跟一位女王骑士战斗?” 林克翻身下马,拔出剑。“你们的战斗人员在哪儿?” 那农民眨了眨眼,又有几个逃跑的农奴停下脚步,好奇地看着林克。“战斗……人员?可是,哪有什么战斗人员?只有女性能成为骑士。” 这些男人的衣着在林克眼中很是怪异——廉价粗麻布做的薄披巾。 骑士呻吟一声,掀开头盔,露出一张精致的脸庞和长长的秀发。林克眯起眼睛,将剑指向那女人的喉咙。当年林克被困在格鲁德族的女战士中间时,他曾见过女人佩剑、穿甲。其中一个甚至穿着铁甲骑士的重型铠甲。但与格鲁德沙漠那帮坚韧、晒得黝黑的女战士不同,这个女人白得出奇。 一个农民呻吟道:“哦不,那男孩打了一个女人?这下我们全都完了!” …… 林克解除了骑士的武装,然后审问她。林克进入了“踏 heel 坠落”的领域。这个无名村庄及其所有居民,都是夏洛特公主的皇家财产。叛乱的传言使这名孤身骑士来到村庄,她发现一个令人作呕的男人正在发表关于所谓“男性权利”的演说。当然,在海拉尔(Heelfall),男人没有任何权利,因为所有男人都要服从母亲和妻子的自然、神圣的权威。于是,骑士计划通过冲撞几个男性农民来平息异...